英国留学优选合作机构
为国内学子留学英国提供一站式无忧解决方案
在线咨询

汇英郭老师 汇英郭老师

赵老师 汇英赵老师

郭老师 汇英李老师

电话咨询:

             18601289421

             18611992188




2018英国留学学生录取动态

冯童鞋 天津师范大学 谢菲尔德大学

冯童鞋  天津师范大学 曼彻斯特大学

冯童鞋  天津师范大学 格拉斯哥大学

冯童鞋  天津师范大学 布里斯托大学

王童鞋  东北农业大学 谢菲尔德大学

王童鞋  东北农业大学 谢菲尔德大学

王童鞋  东北农业大学 卡迪夫大学

王童鞋  东北农业大学 斯旺西大学

王童鞋  东北农业大学 玛丽女王大学

赵童鞋  天津商业大学 诺丁汉大学

赵童鞋  天津商业大学 爱丁堡大学

赵童鞋  天津商业大学 谢菲尔德大学

赵童鞋  天津商业大学 纽卡斯尔大学

王童鞋  武汉大学     谢菲尔德大学

王童鞋  武汉大学     格拉斯哥大学

罗童鞋  中南大学   曼彻斯特大学

罗童鞋  中南大学   巴斯大学

罗童鞋  中南大学   谢菲尔德大学

金童鞋  宁波大学     南安普顿大学

金童鞋  宁波大学     谢菲尔德大学

马童鞋  广东工业大学 UEA

马童鞋  广东工业大学 肯特大学

马童鞋  广东工业大学 埃塞克斯大学

马童鞋  广东工业大学 卡迪夫大学

马童鞋  广东工业大学 考文垂大学

马童鞋  广东工业大学 阿伯丁大学

马童鞋  广东工业大学 卡迪夫大学

魏童鞋  吉林外国语学院 利物浦大学

魏童鞋  吉林外国语学院 利兹大学

魏童鞋  吉林外国语学院 谢菲尔德大学

王童鞋  澳门科技大学 利兹大学

王童鞋  澳门科技大学 伯明翰大学

王童鞋  澳门科技大学 格拉斯哥大学

王童鞋  澳门科技大学 纽卡斯尔大学

王童鞋  澳门科技大学 南安普顿大学

张童鞋  吉林艺术学院 卡迪夫大学

李童鞋  三亚学院     利兹大学

韩童鞋  云南大学     纽卡斯尔大学

辛童鞋  北京二外    利兹大学

黄童鞋  北京林业大学 格拉斯哥大学

黄童鞋 北京林业大学 利兹大学

黄童鞋  北京林业大学 纽卡斯尔大学

张童鞋  沈阳师范大学 埃克赛特大学

张童鞋  沈阳师范大学 纽卡斯尔大学

张童鞋  沈阳师范大学 利兹大学

王童鞋  辽宁大学     纽卡斯尔大学

李童鞋  黑龙江科技大 谢菲尔德大学

范童鞋  北京师大珠海 东安格利亚大学

马童鞋  辽东学院     卡迪夫大学

马童鞋  辽东学院     纽卡斯尔

储童鞋  北京二外   纽卡伦敦

储童鞋  北京二外   利兹大学

刘童鞋  哈尔滨理工大学纽卡斯尔

伍童鞋  天津工业大学  约克大学

伍童鞋  天津工业大学  兰卡斯特大学

伍童鞋  天津工业大学  卡迪夫大学

柳童鞋  辽宁师范大学  诺丁汉大学

柳童鞋  辽宁师范大学  纽卡斯尔大学

李童鞋  大连交通大学  谢菲尔德

樊童鞋  南佛罗里达  谢菲尔德

樊童鞋  南佛罗里达  格拉斯哥大学

潘童鞋  北京交通大学  纽卡斯尔大学

潘童鞋  北京交通大学  谢菲尔德大学

王童鞋  江苏理工大学  谢菲尔德大学

王童鞋  江苏理工大学  卡迪夫大学

王童鞋  江苏理工大学  埃塞克斯

王童鞋  江苏理工大学  肯特大学

王童鞋  江苏理工大学  皇家霍洛威

王童鞋  江苏理工大学  考文垂大学

王童鞋  江苏理工大学  纽卡斯尔大学

王童鞋  江苏理工大学  阿伯丁大学

刘童鞋  河北大学      纽卡斯尔大学

刘童鞋  河北大学      利兹大学

刘童鞋  河北大学      谢菲尔德大学    

刘童鞋  河北大学     卡迪夫大学

刘童鞋  河北大学      纽卡斯尔

刘童鞋  河北大学      纽卡伦敦

刘童鞋  河北大学      谢菲尔德大学

韦童鞋  广西大学      谢菲尔德大学

韦童鞋  广西大学      巴斯大学

史童鞋  广西民族大学  谢菲尔德大学

陈童鞋  华东理工大学  东安格利亚大学

王童鞋  哈尔滨商业大学 玛丽女王大学

王童鞋  哈尔滨商业大学 埃克赛特大学

温童鞋 上海理工大学  谢菲尔德大学

刘童鞋  南昌大学      谢菲尔德大学

刘童鞋  南昌大学      伯明翰大学

孙童鞋  天津师范大学  拉夫堡大学

孙童鞋  天津师范大学  阿伯丁大学

孙童鞋  天津师范大学  谢菲尔德大学

孙童鞋  天津师范大学  利兹大学

孙童鞋  天津师范大学  埃克赛特大学

阮童鞋  华北水利水电大学  纽卡斯尔大学

阮童鞋  华北水利水电大学   利兹大学  

阮童鞋  华北水利水电大学   卡迪夫大学

王童鞋  内蒙古财经大学     诺丁汉大学

王童鞋  内蒙古财经大学     UEA

韩童鞋  武汉生物工程学院   利兹大学

韩童鞋  武汉生物工程学院   阿伯丁大学

韩童鞋  武汉生物工程学院   利物浦大学

韩童鞋  武汉生物工程学院   纽卡斯尔大学

韩童鞋  武汉生物工程学院   埃克塞特大学

汤童鞋  太原理工大学       曼彻斯特大学

朱童鞋  辽东学院           诺丁汉大学

朱童鞋  辽东学院           诺丁汉大学

新闻详情
英国留学:来看看英国女王的圣诞节演讲都说了啥
 

12月25日是西方的传统节日圣诞节,当天下午3点英国女王伊丽莎白二世依照惯例通过电视进行圣诞节的在致辞中,她感叹了数年来科技变化的日新月异,赞扬了伦敦和曼彻斯特人民面对恐袭的坚强不屈,还特别感谢了自己的丈夫菲利普亲王。除此之外,她还展现了英国王室对梅根即将加入的欢迎。

伊丽莎白二世在英国声望非常之高。她的头衔全称为“托上帝洪福,大不列颠及北爱尔兰联合王国与其属土及领地之女王伊莉莎白二世,英联邦元首,国教(圣公会)信仰的保护者”。圣诞节也出来做服务。

下面先来一点儿小科普:

1、演讲传统:

从1952年开始(继位当年),女王就开始用广播进行她的第一次圣诞演讲。1957年,女王首次以电视播出的形式进行了圣诞致辞,面向全球播出!

2、演讲内容:

女王的讲话会包含自己对这一年世界大事的见解。作为每年一度的传统,女王一直都保持亲自撰写文稿的习惯。、

3、演讲特点:

女王的圣诞致辞用最标准的皇室发音,咬字清晰,语速适中,用词考究,简直就是学英音的最佳必备素材!

4、在今年的致辞中,女王的演讲主题是Home,主要内容:

·感叹了60年来科技的发展,还顺带调侃了一下超长待机的自己;

·致敬了2017恐袭中那些受伤害但依旧坚强的人们

·她还秀了一把恩爱,谈到自己和96岁的菲利普亲王70年的“白金婚”,并为菲利普亲王对自己的支持点赞!

·提到了明年皇室将迎来新成员,指哈里王子的未婚妻“梅根”(Meghan Markle)和明年春天即将诞生的威廉和凯特的第三个孩子。

女王再一次和所有人重温了家的定义:家是温暖,是回忆,是爱,是永远的避难所!



下面是2017年英国女王圣诞演讲中英文全文:



Sixty years ago today, a young woman spoke about the speed of technological change as she presented the first television broadcast of its kind. She described the moment as a landmark:"Television has made it possible for many of you to see me in your homes on Christmas Day. My own family often gather round to watch television as they are at this moment, and that is how I imagine you now.

"六十年前的今天,一个年轻女子在第一次电视演讲时提到科技进步的飞速,她把那一刻称为里程碑:“现在你们可以在圣诞节的自己家中看到我,电视让这一切变得可能。我的家人也会在这一刻聚集起来看电视,我觉得你们现在也一定是这样。”

Six decades on, the presenter has ‘evolved’ somewhat, as has the technology she described. Back then, who could have imagined that people would one day be watching this on laptops and mobile phones – as some of you are today. But I’m also struck by something that hasn’t changed. That, whatever the technology, many of you will be watching this at home.

六十年后,当年演讲的女子自身也进步了,就像她形容的科技发展一样。那时候,谁能想到现在的人们用笔记本电脑和手机观看这一切,就像今天的你们一样。我也很开心的看到有些东西并没有改变,无论科技如何进步,你们都会在家中看到这个演讲。

We think of our homes as places of warmth, familiarity and love; of shared stories and memories, which is perhaps why at this time of year so many return to where they grew up. There is a timeless simplicity to the pull of home.

我们把家当成温馨、熟悉和爱的来源,共享记忆和故事。这也就是为什么每到圣诞大家都会回到家乡,对家乡的思念是永恒的。



For many, the idea of “home” reaches beyond a physical building – to a home town or city. This Christmas, I think of London and Manchester, whose powerful identities shone through over the past twelve months in the face of appalling attacks. In Manchester, those targeted included children who had gone to see their favourite singer. A few days after the bombing, I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.

对大家而言,家不仅仅是一栋房子,也不是家乡或者一个城市。今年圣诞,我想到了伦敦和曼彻斯特。在过去一年,面对袭击时,他们的坚韧性格愈发凸显。在曼彻斯特,袭击的目标包括孩童,那些孩子只是为了去看看自己最喜欢的歌手。在爆炸后几天,我有幸去拜访了几位年轻的幸存者和他们的父母。“所以你专门为了演唱会来的吗?”“对的。这是给我的生日礼物。”“哦,是吗?”“太可怕了。”“居然袭击这么年幼的孩子,太糟糕了。”“希望一切会变好。”“但是大家都团结一心,对抗袭击。”“大家的表现都很棒。”

I describe that hospital visit as a “privilege” because the patients I met were an example to us all, showing extraordinary bravery and resilience.

我把那次去医院的拜访称为珍贵的机会,因为那里的患者是我们所有人的榜样,展现了极强的勇气和抵抗力。

Indeed, many of those who survived the attack came together just days later for a benefit concert.It was a powerful reclaiming of the ground, and of the city those young people call home.

很多幸存者几天后一起来到了慈善演唱会,那是一种强烈的意志,对这片土地的信心,对这座大家称之为家园的城市的信心。

We expect our homes to be a place of safety – “sanctuary” even – which makes it all the more shocking when the comfort they provide is shattered.

我们希望家园是安全的,甚至是避难所。家园被袭击时,我们也就更为震惊。

A few weeks ago, The Prince of Wales visited the Caribbean in the aftermath of hurricanes that destroyed entire communities.

几周前,威尔士亲王拜访了加勒比海区域,在灾难性的飓风毁掉了社区后。

And here in London, who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?

在伦敦,也没人能忘却格林菲尔大楼大火的悲剧。

Our thoughts and prayers are with all those who died and those who lost so much; and we are indebted to members of the emergency services who risked their own lives, this past year, saving others.Many of them, of course, will not be at home today because they are working, to protect us.

我们为那些逝去的人和他们的亲人朋友祈祷,我们感谢过去一年那些冒着生命危险拯救别人的急救人员。他们中的很多人今天没法在家度过圣诞,因为他们在外保护我们。

Reflecting on these events makes me grateful for the blessings of home and family, and in particular for 70 years of marriage.I don’t know that anyone had invented the term “platinum” for a 70 wedding anniversary when I was born. You weren’t expected to be around that long.Even Prince Philip has decided it’s time to slow down a little – having, as he economically put it, “done his bit”.

这一切让我感激我的家人,尤其是我维持了70年的婚姻。不知道我出生的时候,有没有人称70年为“白金婚”。那个时代,大多数人无法活到那个年纪。菲利普亲王决定退休,他说自己已经“做好了他那份工作”。

But I know his support and unique sense of humour will remain as strong as ever, as we enjoy spending time this Christmas with our family and look forward to welcoming new members into it next year.

但是我清楚,他独特的幽默和支持会一如既往的伴随我。在今年与我们的家人一同共度圣诞时,我期待着明年王室新成员们的加入。

In 2018 I will open my home to a different type of family: the leaders of the fifty-two nations of the Commonwealth, as they gather in the UK for a summit.

在2018年,我会迎接不太一样的家人来到我们的国家。英联邦52国的首脑,即将聚集在伦敦,一同开会。

The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together, be it through the Commonwealth Games – which begin in a few months’ time on Australia’s Gold Coast – or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra & Choir: a reminder of how truly vibrant this international family is.

英联邦的激励作用,让大家团结一心。比如几个月后在澳洲黄金海岸上会举行的英联邦运动会,还有英联邦青年管弦乐队都在提醒我们,这个国际大家庭是多么的有活力。



Today we celebrate Christmas, which itself is sometimes described as a festival of the home. Families travel long distances to be together.

Volunteers and charities, as well as many churches, arrange meals for the homeless and those who would otherwise be alone on Christmas Day.

今天,我们一起庆祝圣诞节,这个节日有时会被形容为一个家庭节日。家庭成员们跋山涉水聚集起来。

志愿者、慈善组织和很多教堂都准备了餐食给流浪者,还有那些在圣诞节孤单一人的人。

We remember the birth of Jesus Christ whose only sanctuary was a stable in Bethlehem.He knew rejection, hardship and persecution; and yet it is Jesus Christ’s generous love and example which has inspired me through good times and bad.

我们铭记耶稣基督的诞生,他的庇护所是耶路撒冷的伯利恒,他的家乡。他经历了拒绝、苦难和迫害,但是耶稣基督无私的爱引领我一路走来。

Whatever your own experiences this year; wherever and however you are watching, I wish you a peaceful and very happy Christmas.

不管日子是好是坏,无论你今年过得怎样。无论你在哪里,怎样观看这段演讲。希望你度过一个平和、快乐的圣诞。

想了解更多英国留学资讯请关注汇英文化官微,查阅汇英文化官网(www.yinguk.com)信息,第一时间给您送上最新、最有价值的英国留学信息。或者直接拨打咨询电话18601289421进行咨询。QQ咨询:2038351362

              更多留学申请信息,请关注微信公众号:汇英文化

       



京公网安备 11011202000293号